Posledovatelno t lkuvane kakvo e to

Преводът на текст сам по себе си е доста труден. Ако планираме да преведем какъвто и да е текст, трябва не само да вземем предвид „научените“ думи и състави, но да имаме знанията за много идиоми, толкова специфични за всеки език. Факт е, че жена, която пише текст на английски, не го създава в чисто „академичен“ режим, а използва специфичните си аромати и споменатите идиоми.

В движението на последното, че работата на глобалната интернет мрежа е още по-популярна, често има нужда от превод на уебсайтове. Като например уебсайтът, с който възнамеряваме да достигнем до по-голям брой получатели, трябва да го направим в няколко езикови версии. Когато превеждате съдържанието на уебсайт, например на английски и нашия стил, то не само трябва да може да превежда, но и способността да изразява нечии признания и описания, които не могат да се превеждат в оригинал. И така, как чакате на работа? Нека преведем съдържанието на всеки англоезичен уебсайт с помощта на услугата преводач на Google. Докато общият смисъл на статията ще бъде запазен (ще можем да гадаем за какво е даден сайт, логическата последователност на изреченията и синтаксиса ще бъде недостатъчна. Последният възможен е именно защото преводачът на Google превежда избрания текст от дума за дума. Така че в работата нямаме какво да чакаме да разработим професионален, многоезичен уебсайт, базиран на това обучение. Така че в работата на преводач на уебсайт в близко бъдеще & nbsp; човекът не може да бъде заменен с машина. Дори най-добрият софтуер няма абстрактна мисловна сила. Точно това, което има, е да действа според човешката логика, прехвърлена на избрания език за програмиране. Следователно дори най-добрите приложения за превод на документи много изостават от професионалните уеб преводачи и със сигурност винаги ще присъстват. Ако някога се появи усъвършенстван инструмент с възможност за логично и абстрактно „мислене“, тогава ефектът от нашата цивилизация ще присъства. В заключение, в проекта за преподаване на добри преводачи трябва да се създадат подходящи учебни съоръжения, които не само ще преподават преводи от дума в дума, но и ще подкрепят абстрактното разбиране на даден език в училище.& Nbsp;